岁麦如同往常般,趴旅馆台,着作业。
个岁男子,提着个李箱,戴着鸭舌,到旅馆台,用指节,敲敲面。
“咚咚咚”
“好,。”
用非常纯正文。
“请问还吗?”
麦抬盯着男子,理解半,也没懂话。
“豪……”
麦用很正宗文。
但接便穷。
因为只句。
麦妈妈特台守着,就因为里非常方客里。
麦妈妈从方嫁过,麦习文,以便将以更好打理旅。
奈何麦语言习能力差,直到岁,文依没几句。
“แม่คะมีแขกมาหาค่ะ”(妈妈,客)
实没办法,麦只得转对着旅馆喊句。
没久,麦妈妈便从里。
“เธอบอกให้เรียนภาษาจีนมากขึ้นเธอต้องไม่ฟัง”(丫,跟习文,非。)
麦妈妈麦边嘀咕句,便转过,微笑着对着。
“好啊,请问个吗?”
“,个。”
得很好,股淡淡卷息,使得个起非常斯文。
瘦瘦材,净斯文相,站当当特别显,笑起候,两排洁齿。
“哎哟,哥哥得真帅耶,个旅游吗?”
麦妈妈边登记着,边跟客聊着。